Chiến thắng hàng ngàn quân địch cũng không bằng tự thắng được mình. Kinh Pháp cú
Cỏ làm hại ruộng vườn, si làm hại người đời. Bố thí người ly si, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 358)
Hãy tự mình làm những điều mình khuyên dạy người khác. Kinh Pháp cú
Dầu nói ra ngàn câu nhưng không lợi ích gì, tốt hơn nói một câu có nghĩa, nghe xong tâm ý được an tịnh vui thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 101)
Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Người ta vì ái dục sinh ra lo nghĩ; vì lo nghĩ sinh ra sợ sệt. Nếu lìa khỏi ái dục thì còn chi phải lo, còn chi phải sợ?Kinh Bốn mươi hai chương
Giữ tâm thanh tịnh, ý chí vững bền thì có thể hiểu thấu lẽ đạo, như lau chùi tấm gương sạch hết dơ bẩn, tự nhiên được sáng trong.Kinh Bốn mươi hai chương
Kẻ không biết đủ, tuy giàu mà nghèo. Người biết đủ, tuy nghèo mà giàu. Kinh Lời dạy cuối cùng
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» A Tì Đạt Ma Đại Tì Bà Sa Luận [阿毘達磨大毘婆沙論] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 140 »»
Tải file RTF (5.794 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.43 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.49 MB)
Ttronic
Tripitaka V1.39, Normalized Version
T27n1545_p0719b19║
T27n1545_p0719b20║
T27n1545_p0719b21║ 阿毘達磨大毘婆沙論卷第一 百
T27n1545_p0719b22║ 四十
T27n1545_p0719b23║
T27n1545_p0719b24║ 五 百大阿羅漢等造
T27n1545_p0719b25║ 三藏法師玄奘奉 詔譯
T27n1545_p0719b26║ 大種蘊第五 中執受納息第四之 四
T27n1545_p0719b27║ 以 無間道證預流果。修 彼道時四念住 。幾
T27n1545_p0719b28║ 現在修 。幾未來修 。乃至廣說。問何 故作此
T27n1545_p0719b29║ 論。答欲止他宗顯己義故。謂或有說。無
T27n1545_p0719c01║ 未來修 。勿 有未作而已得故。為遮彼執顯
T27n1545_p0719c02║ 有未來修 。彼雖未起已起彼類故。或復有
T27n1545_p0719c03║ 說二 心俱 行。以 見聞等俱 時有故。為遮
T27n1545_p0719c04║ 彼執顯無二 心俱 行。剎那迅轉非俱 似 俱
T27n1545_p0719c05║ 故。或復有說。四正斷等非一 時有用因異
T27n1545_p0719c06║ 故。為遮彼執顯此同時得有四種體無
T27n1545_p0719c07║ 別 故。或復有說。信 等唯無漏。經說異生無
Ttronic
Tripitaka V1.39, Normalized Version
T27n1545_p0719b19║
T27n1545_p0719b20║
T27n1545_p0719b21║ 阿毘達磨大毘婆沙論卷第一 百
T27n1545_p0719b22║ 四十
T27n1545_p0719b23║
T27n1545_p0719b24║ 五 百大阿羅漢等造
T27n1545_p0719b25║ 三藏法師玄奘奉 詔譯
T27n1545_p0719b26║ 大種蘊第五 中執受納息第四之 四
T27n1545_p0719b27║ 以 無間道證預流果。修 彼道時四念住 。幾
T27n1545_p0719b28║ 現在修 。幾未來修 。乃至廣說。問何 故作此
T27n1545_p0719b29║ 論。答欲止他宗顯己義故。謂或有說。無
T27n1545_p0719c01║ 未來修 。勿 有未作而已得故。為遮彼執顯
T27n1545_p0719c02║ 有未來修 。彼雖未起已起彼類故。或復有
T27n1545_p0719c03║ 說二 心俱 行。以 見聞等俱 時有故。為遮
T27n1545_p0719c04║ 彼執顯無二 心俱 行。剎那迅轉非俱 似 俱
T27n1545_p0719c05║ 故。或復有說。四正斷等非一 時有用因異
T27n1545_p0719c06║ 故。為遮彼執顯此同時得有四種體無
T27n1545_p0719c07║ 別 故。或復有說。信 等唯無漏。經說異生無
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 200 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (5.794 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.57 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập